Поиск в разделе:

Панчатантра - значение слова

(санскр. Pa ñ ca-tantra) ≈ знаменитое собрание индийских басен и рассказов, в 5 (ра ñ са) книгах (tantra = ткацкий станок, основание, учение), сост. брахманом Вишнусарманом (Vishnu- ç arman) ок. конца V в. по Р. Хр. для наставления царских детей и послужившее основанием для более популярного позднейшего сборника, Гитопадеша (см.), с которым имеет одну и ту же общую фабулу и многие общие рассказы. П. очень рано была переведена на различные азиатские и европейские языки и послужила источником для целого ряда странствующих повестей и сказок. По приказанию Науширвана, она была переведена на пехльви (VI в. по Р. Хр.); в IX в. явилась арабская обработка этого перевода, под заглавием "Калила и Дамна" (откуда наш "Стефанит и Ихнилат", переделанный с греческого пересказа арабской обработки). Тогда же, или немного раньше, явились еврейский, сирийский, турецкий и греческий пересказы. С последнего сделаны были переделки на все европейские языки. В Англии эти басни сделались из...
Энциклопедический словарь. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А.
"ПАНЧАТАНТРА" (санскр. - пятикнижие) - памятник санскритской повествовательной литературы (ок. 3-4 вв.). Составляющие "Панчатантру" книги басен, сказок, притч и новелл нравоучительного характера, построенные по типу обрамленной повести, отражают жизнь Индии, сатирически рисуют социальные отношения. Памятник имеет св. 200 переводов и переложений в литературах Азии и Европы.
Большой Энциклопедический Словарь
«Панчатантра» (санскр. ≈ «Пятикнижие»), памятник санскритской повествовательной литературы (около 3≈4 вв.). Составляющие «П.» книги басен и нравоучительных новелл построены по типу обрамленной повести. В «П.», содержащей фольклорные сюжеты сказок о животных, в иносказательной форме изображена жизнь индийского общества, сатирически воспроизводятся социальные отношения. Народность «П.» обусловила её широкое распространение и влияние на мировую литературу. В середине 6 в. «П.» была переведена на среднеперсидский язык. Этот перевод (не сохранился) лег в основу арабской версии, известной под названием «Калила и Димна» (около 750), послужившей основой многочисленных переложений на европейские языки (через посредство древне европейского перевода в 13≈16 вв.), а также греческого под названием «Стефанит и Ихнилат» (1081), который дал начало версиям на славянских языках. Существует около 200 переводов «П.» более чем на 60 языках Европы и Азии, в том числе многочисленные версии на новоиндийских я...
Большая Советская Энциклопедия

Относится к: